- About Us
- BLOG
- Our Work
- Media
- Resources
- Get Involved
- Contact
- Donate
10/11: International Call to Take Action Against FBI Raids and Silencing of Dissent
*in english below, in Arabic below, français ci-dessous*
****************************************
8 de octubre del 2010
Estimado compañer@ activista de la solidaridad internacional,
Estamos pidiendo a nuestros aliados internacionales que tomen medidas en apoyo a
los activistas que han luchado por la paz y por los derechos humanos quienes ahora
se encuentran bajo ataque ocasionado por su trabajo en contra de la ocupación
estadounidense y la intervención militar en el extranjero.
El día 24 de septiembre del 2010, el FBI sometió a una docena de activistas en contra
la guerra y activistas trabajando en solidaridad con las luchas en Palestina y Colombia
a registros y redadas en sus hogares en Illinois, Minnesota y Michigan. Activistas en
California, Wisconsin y en Carolina del Norte también fueron acosados.
A los activistas en Illinois, Minnesota y Michigan se les entregó un citatorio judicial por el
Gran Jurado. Ellos se han negado a declarar, una decisión audaz la cual podría ocasionarles
servir un plazo en la cárcel. El proceso del Gran Jurado ilegitimo, el cual se inicio el 5 de
octubre, se debe detener. Las redadas y el proceso del Gran Jurado constituye un abuso de
autoridad por el FBI, claramente diseñado a crear un ambiente de temor entre las personas
que se atreven a luchar por la paz y justicia. Debemos ser vigilantes en la defensa de estos
activistas y su derecho a continuar el trabajo importante de solidaridad internacional sin ser
acosados.
Esto es una intensificación de acoso a diario y de la guerra cultural en contra de
las comunidades de inmigrantes árabes y musulmanes en los Estados Unidos. Es la
continuación de la represión de disidencia realizada desde hace mucho tiempo en los
Estados Unidos desde el marcatismo hasta el ataque brutal a los movimientos populares por
COINTELPRO, y, más reciente, a los activistas para la justicia del medio ambiente. También
forma parte de la ola creciente del odio derechista, el cual ha sido legislado por medio
de políticas estatales y federales que convierten policías a cazadores de inmigrantes por
recompensa.
Estamos pidiendo a nuestros colegas, activistas en contra la guerra, en contra del
racismo, por los derechos humanos, en apoyo a Palestina, otros activistas de solidaridad
internacional y organizadores de base, que tomen medidas en solidaridad con las personas
quienes han sido atacados por la represión política. Les pedimos que se paren firme
con nosotros ahora para defender públicamente los derechos de todos los activistas y
comunidades en los Estados Unidos las cuales expresan disidencia en contra las políticas
estadounidenses y los cuales trabajan para realizar la paz, los derechos humanos y la
justicia global dentro y fuera de las fronteras estadounidenses.
POR FAVOR COMUNÍQUESE CON SU EMBAJADA ESTADOUNIDENSE COLOCADA EN SU
CIUDAD O PAÍS.
Díganles que el gobierno estadounidense se debe responsabilizar por esta represión y
que usted se une a los activistas de los Estados Unidos a condenar la guerra y ocupación
realizadas por los Estados Unidos, incluyendo su apoyo a la ocupación Israelí de Palestina y
la intervención estadounidense en Colombia.
Abajo encontrará un borrador para fax o para un correo electrónico, también puede ser útil
para temas de conversación si le llama a la Embajada de los EE.UU.
Este es el sitio web para encontrar información sobre las Embajadas Estadounidenses
Internacionales: http://www.usembassy.gov/
SI VIVE EN LOS ESTADOS UNIDOS, llame al Procurador General de los EE.UU. Eric Holder al
202-353-1555 o mande un correo electrónico a: AskDOJ@usdoj.gov.
Por favor enviar sus cartas de 10/11 de octubre y "CCO" o enviar una copia
separada para stoptheraids@ymail.com.
Aquí tiene otro sitio web con declaraciones e informes con más detalles sobre las redadas y
las llamadas a acción: http://www.antiwarcommittee.org/?q=node/533.
En las semanas entrantes, nos comunicaremos con usted nuevamente para pedirle que
demuestre su solidaridad a medida que los activistas enfrentan a los juicios por el Gran
Jurado.
Gracias por su atención a este asunto urgente.
En solidaridad y en lucha conjunta,
Center for Constitutional Rights, El Centro por Derechos Constitucionales
Grassroots Global Justice Alliance, La Alianza Popular para la Justicia Global
International Jewish Anti-Zionist Network, La Red Internacional Judía y Antisionista
Malcolm X Grassroots Movement, Movimiento Popular Malcom X
United States Palestinian Community Network, La Red Estadounidense de la Comunidad
Palestina
Borrador para el correo electrónico o fax:
Como activistas y organizadores internacionales en contra la guerra y a favor de la
solidaridad internacional denunciamos las redadas del gobierno estadounidense realizadas
en varias ciudades en los Estados Unidos el viernes 24 de septiembre, en contra de los
activistas basados en los Estados Unidos que trabajan a favor de la solidaridad Palestina,
en contra la guerra, y solidaridad internacional. Denunciamos las redadas realizadas
cotidianamente en contra de los inmigrantes y la represión de los árabes y musulmanes
quienes luchan por los derechos de sus familias y comunidades.
Estamos indignados por la denegación de los derechos humanos y civiles de los activistas
quienes hablan sobre la justicia y la paz para nuestro mundo. Nos comprometemos con
nuestros esfuerzos de solidaridad para luchar por la humanidad de todos los pueblos y en
contra del papel del gobierno de los EE.UU. en la represión política domestica, la guerra
internacional, la ocupación y la intervención.
Exigimos al gobierno de los EE.UU. que:
**Responsabilice al FBI y todas las agencias de inteligencia y policíacas para detener la
represión en contra de los activistas que luchan para la solidaridad internacional y en contra
la guerra.
**Inmediatamente regresar todas las pertenencias tomadas de los hogares de los activistas
como las computadoras, teléfonos celulares, documentos, archivos, etc.
**Terminen con las diligencias ilegitimas por el Gran Jurado diseñadas a intimidar y señalar
a los activistas como criminales.
Los activistas bajo el ataque están involucrados con varios grupos, incluyendo:
The Twin Cities Anti-War Committee – El Comité en Contra la Guerra de las Ciudades
Gemelas
The Palestine Solidarity Group – El Grupo para la Solidaridad Palestina
The Colombia Action Network – La Red de Acción Colombiana
Students for a Democratic Society – Estudiantes a favor de una Sociedad Democrática
Freedom Road Socialist Organization – Organización Socialista Camino hacia la Libertad
****************************************
October 8, 2010
Dear Fellow International Solidarity Activist
We are calling on our international allies to take action in support of long-time peace and human rights activists who have come under attack for their work against U.S. occupation and military intervention abroad.
On September 24th, 2010, the FBI subjected about a dozen anti-war activists and activists working in solidarity with struggles in Palestine and Colombia to searches and raids of their homes in Illinois, Minnesota and Michigan. Activists in California, Wisconsin and North Carolina were also harassed.
The activists in Illinois, Minnesota and Michigan were served with Grand Jury subpoenas. They are refusing to testify, a brave choice which could land them in jail. The illegitimate Grand Jury process, which began on October 5, must be stopped. The raids and Grand Jury process constitute an FBI abuse of power clearly designed to create a climate of fear among those who dare to fight for peace and justice. We must be vigilant in our defense of these activists and their right to continue their important international solidarity work without harassment.
This is an escalation of the daily targeting of and culture wars against Arab and Muslim communities and immigrants in the United States. It is a continuation of the long-standing repression of dissent in the United States from McCarthyism to the brutal targeting of peoples' movements by COINTELPRO, and, of most recently, environmental justice activists. It is also part of an increasing wave of right-wing hate that has been legislated through state and federal policies that turn police into immigrant bounty hunters.
We are calling on our counterparts - anti-war, human rights, Palestine and other international solidarity activists, anti-racist activists and grassroots organizers - to act in solidarity with those being targeted by political repression. We ask you to stand with us now to publicly defend the rights of all activists and communities in the United States who express dissent against U.S. policy and who work for peace, human rights and global justice within and beyond US borders.
PLEASE CONTACT THE US EMBASSY IN YOUR CITY/COUNTRY.
Tell them that the US government has to be held accountable for this repression and that you join with the US activists in condemning US war and occupation, including its support of the Israeli occupation of Palestine and US intervention in Colombia.
Below is a draft fax or email and is also useful for talking points if you call the US embassy.
Here is a link to international US embassy contact information: http://www.usembassy.gov/
IF YOU ARE IN THE UNITED STATES, Call the U.S. Attorney General Eric Holder at 202-353-1555 or write an email to: AskDOJ@usdoj.gov.
Please email your letters on 10/11 October and 'bcc' or send a separate copy to stoptheraids@ymail.com.
Here is a link to important statements and reports with greater details on the raids and calls to action: http://www.antiwarcommittee.org/?q=node/533.
In the months ahead we will be contacting you again to ask that you demonstrate your solidarity as these activists face grand jury trials.
Thank you for your attention to this urgent matter.
In solidarity and joint struggle,
Center for Constitutional Rights
Grassroots Global Justice Alliance
International Jewish Anti-Zionist Network
Malcolm X Grassroots Movement
United States Palestinian Community Network
Sample email or fax:
As international anti-war and international solidarity activists and organizers, we denounce the raids of the US government on US-based Palestinian solidarity activists, anti-war activists, and other international solidarity workers that took place in several U.S. cities on Friday, September 24th, 2010. We denounce the daily raids on immigrants and the repression of Arabs and Muslims who stand up for their families and communities.
We are outraged by the denial of human and civil rights of social justice activists who speak for justice and peace for our world. We pledge our solidarity with efforts to fight for the humanity of all people and against the role of the US government in domestic political repression, and international war, occupation and intervention.
We demand that the US Government:
**Hold the FBI and all intelligence and police agencies accountable to stopping the repression against anti-war and international solidarity activists
**Immediately return all possessions taken from the activists’ homes: computers, cell phones, papers, documents, etc.
**End the illegitimate grand jury proceedings designed to intimidate and criminalize the targeted activists
The activists being targeted are involved with many groups, including:
* The Twin Cities Anti-War Committee
* The Palestine Solidarity Group
* The Colombia Action Network
* Students for a Democratic Society
* Freedom Road Socialist Organization
****************************************
الزملاء والاصدقاء ، النشطاء في قوى وحركات التضامن الدولي ،
ندعوكم لاتخاذ إجراءات تضامنية عاجله من اجل دعم اخوه واخوات لكم ، بعضهم ناشط منذ سنوات طويلة في قوى السلام ، واليوم يتعرضون الى حمله امنيه شرسه بسبب نضالهم العادل ضد الاحتلال الامريكي وضد التدخل العسكري الامريكي في الخارج.
نبذة عن القضية:
في صبيحه يوم الجمعه الرابع والعشرين من شهر ايلول / سبتمبر 2010 ، قامت مجموعه من عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي بعملية تحرش امني طالي عشرة من النشطاء المناهضين للحرب والذين عملوا في حركة التضامن في مساندة نضالات الشعوب في فلسطين وكولومبيا وغيرها ، حيث تعرضوا وعائلاتهم الى عمليات تفتيش ومداهمة لمنازلهم في ولاية إلينوي ومينيسوتا وميشيغان ، واخرين في كاليفورنيا ونورث كارولينا وويسكونسون تعرضوا الى المضايقات ذاتها .
وقد ارفق مكتب التحقيقات الفيرالية – الاف – بي اي - امرا قضائيا بمصادره اجهزه الكمبيوتر الشخصيه لكل من الناشطين في ولاية إلينوي ، وكذلك في ولاية مينيسوتا وميشيغان ، اضافه الى مذكرات استدعاء للمثول امام لجنة من المحلفين للنظر في قضيتهم
لم يملك النشطاء الا ان يرفضوا وبشده الإدلاء بشهاداتهم ، وهو خيار شجاع ويمكن لهم في لجنة المحلفين ان يبحثوا عدم مشروعيه هذه العمليه والتي بدأت في الخامس من تشرين اول / أكتوبر ويجب أن تتوقف فوراً .
تداعيات ونتائج :
ان استمرار هذه المداهملت وعقد ما يسمى بعملية استماع لجنة المحلفين الكبرى يؤكد إلاساءة من مكتب التحقيقات الفدرالي ، وتصميم السلطة المستمر وبوضوح لخلق مناخ من الخوف في أوساط أولئك الذين يتجرأون على الكفاح من أجل السلام والعدالة . علينا أن نكون يقظين ، وان نقوم بواجبنا دفاعا عن هؤلاء الناشطين وحقهم في مواصلة العمل الهام في حركة التضامن الدولي دون مضايقة.
هذا التصعيد وعمليه الاستهداف اليومية وثقافة الحروب ضد الجاليات العربية والمسلمة والمهاجرين في الولايات المتحدة لايعدو كونه سوى استمرارا لسياسه القمع الطويلة الأمد للمعارضة في الولايات المتحدة منذ مرحلة الماكارثية - إلى استهداف وحشي وحركات الشعوب التي COINTELPRO ، ومنها مؤخرا ، نشطاء العدالة البيئية. وهو أيضا جزء من موجة متزايدة من الكراهية اليمينية التي يتم تشريعها من خلال سياسات الدولة الفدراليه والتي تتحول الشرطة فيها إلى صائدي مهاجرين .
إننا ندعو نظرائنا في حركة المناهضة للحرب والاحتلال في فلسطين وغيرها من المتضامنين الأجانب ومن نشطاء مكافحة العنصرية ومنظمي وقادة الحركات الشعبية ، للعمل والتضامن مع من تم استهدافهم على يد مؤسسة القمع السياسي. ونطلب منكم الوقوف معنا الآن علنا للدفاع عن حقوق جميع الناشطين والمجتمعات المحلية في الولايات المتحدة الذين يعبرون عن المعارضة ضد سياسة الولايات المتحدة والذين يعملون من أجل السلام وحقوق الإنسان والعدالة العالمية داخل وخارج حدود الولايات المتحدة الامريكية.
ماذا يمكنك ان تفعل؟
الرجاء الاتصال بالسفارة الأمريكية في مدينتك / البلد. والقول لهم ان الحكومة الامريكية يجب أن تكون مسؤولة عن تداعيات ونتائج هذا القمع وعن دعمها للاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وتدخل الولايات المتحدة في كولومبيا.
وفيما يلي ارقام الفاكس والبريد الإلكتروني .
وهنا لتصل إلى البلدان التي تتواجد فيها سفارة امريكية ومعلومات الاتصال : http://www.usembassy.gov
إذا كنت في الولايات المتحدة ، يمكنك الاتصال مع وزير العدل الامريكي اريك هولدر 202-353-1555 أو كتابة رسالة ريد إلكتروني إلى : AskDOJ@usdoj.gov
البريد الالكتروني الخاص بك على رسائل أكتوبر 10/11 وارسال نسخة منفصلة الى الحملة على العنوان التالي stoptheraids@ymail.com
هنا رابط خاص للوصول إلى البيانات الهامة والتقارير مع المزيد من التفاصيل بشأن حملة المداهمة وتدعو إلى العمل : http://www.antiwarcommittee.org/؟q=node/533
في الأشهر المقبلة سنكون الاتصال بك مرة أخرى لنطلب منكم أن تظهر تضامنها مع هؤلاء النشطاء الذين يواجهون محاكمات والمثول امام هيئة محلفين كبرى.
نرجو اهتمامكم بهذه القضية الملحة.
معا في التضامن والنضال المشترك.
***********************************
8 octobre 2010
Cher(e)s camarades,
Nous appelons nos alliés internationaux à prendre des mesures à l'appui des militants des droits humains et de la paix qui ont été attaqués pour leur travail contre l'occupation américaine et l'intervention militaire à l'étranger.
Le 24 Septembre 2010, le FBI a soumis une dizaine de militants antimilitaristes et travaillant en solidarité avec les luttes en Palestine et en Colombie, à des perquisitions et des raids de leurs maisons dans l'Illinois, le Minnesota et le Michigan. Des militants en Californie, au Wisconsin et en Caroline du Nord ont également été harcelés.
Les militants de l'Illinois, due Minnesota et du Michigan ont reçu des citations à comparaître devant des « Grand Jury » (action préalable aux proces criminel). Ils refusent de témoigner, un choix courageux qui pourrait les conduire en prison. Le Grand Jury, une procédure illégitime qui a débuté le 5 octobre, doit être arrêté. Les raids et les citations criminels constituent un abus de pouvoir du FBI clairement destiné à créer un climat de peur parmi ceux qui osent se battre pour la paix et la justice. Nous devons être vigilants dans notre défense de ces militants et leur droit de continuer leur important travail de solidarité internationale sans harcèlement.
Il s'agit d'une escalade de de la guerre culturelle contre les communautés arabes et musulmanes et des immigrants aux États-Unis. Il s'agit d'une poursuite de la répression qui sévit de longue date contre la dissidence aux États-Unis, du maccarthysme à la supression brutale COINTELPRO visant les mouvements populaires, et, plus récemment, les militants pour la justice environnementale. Cela fait également partie d'une vague croissante de la haine droitière de plus en plus inscrite dans la loi fédérale et des États, et qui transforment la police en chasseurs de primes contre les immigrants.
Nous demandons à nos ami(e)s – militants contre la guerre, defenseur(e)s des droits de l'homme, militant(e)s pour la Palestine et d'autres militants de la solidarité internationale, des militants anti-racistes et des organisateurs communautaires - à agir en solidarité avec ceux qui sont ciblés par la répression politique aux Etats-Unis. Nous vous demandons de vous joindre à nous aujourd'hui pour défendre publiquement les droits de tous les militants et les communautés aux Etats-Unis qui expriment leur désaccord contre la politique des États-Unis et qui travaillent pour la paix, les droits de l'homme et la justice mondiale dans et au-delà des frontières américaines.
NOUS VOUS PRIONS DE CONTACTER L’ambassade américaine à votre ville / pays.
NOUS VOUS PRIONS DE leur dire que le gouvernement américain doit être tenu responsable de cette répression et que vous vous joignez aux militants américains pour condamner la guerre et l'occupation américaine, y compris l'appui de l'occupation israélienne de la Palestine et l'intervention américaine en Colombie.
Ci-dessous, un example de fax ou e-mail qui est utile aussi pour les points de discussion si vous appelez l'ambassade des États-Unis.
Voici un lien pour trouver les coordonnées des embassades des États-Unis : http://
www.usembassy.gov/
SI VOUS ETES DANS LES ETATS-UNIS, Appelez le procureur général américain, Eric Holder au 202-
353-1555 ou écrivez un courriel à: AskDOJ@usdoj.gov.
S'il vous plaît envoyer vos lettres le 10/11 Octobre et «Cci» ou envoyer une copie
distincte pour stoptheraids@ymail.com.
Voici des liens vers des déclarations et des rapports importants avec plus de détails sur les rafles et
les appels à l'action: http://www.antiwarcommittee.org/?q=node/533.
Dans les mois à venir, nous allons vous contacter à nouveau pour vous demander de montrer votre
solidarité pour ces militants face à des procès devant un grand jury.
Je vous remercie de votre attention à cette question urgente.
Dans la solidarité et la lutte commune,
Center for Constitutional Rights – Centre des droits constitutionnels
Grassroots Global Justice Alliance - Alliance populaire de justice mondiale
International Jewish Anti-Zionist Network - Réseau international juif anti-sioniste
Malcolm X Grassroots Movement - Movement populaire Malcolm X
United States Palestinian Community Network - Réseau communautaire palestinienne des États-Unis
Exemple de courriel ou appel par télécopieur:
Comme personnes engagé(e)s dans la solidarite internationale, nous dénonçons les attaques du gouvernement américain contre des militants de la solidarité avec la Palestine, des militant(e)s contre la guerre, et d'autres travailleur(e)s de la solidarité internationale, qui ont eu lieu dans plusieurs villes américaines, le vendredi 24 Septembre, 2010. Nous dénonçons les raids quotidiens sur les immigrants et la répression des Arabes et des musulmans qui se battent pour leurs familles et communautés.
Nous sommes indignés par ces abus des droits civils des ceux et celles qui se battent pour la justice sociale et qui parlent de justice et de paix pour notre monde. Nous nous engageons à soutenir ceux qui se battent pour l'humanité de toutes les personnes et contre le rôle du gouvernement américain dans la répression politique intérieure, la guerre internationale, l'occupation et l'intervention militaires.
Nous exigeons que le gouvernement des États-Unis:
• Assure que le FBI et toutes les agences de renseignement et de police responsables arrêtent la répression contre les militant(e)s de la solidarité internationale
• Remette immédiatement tous les biens prélevés dans des maisons des militant(e)s: ordinateurs, téléphones cellulaires, les papiers, documents, etc
• Mette fin à la procédure illégitime du grand jury, destinée à intimider et à criminaliser les
militants visés
Les militants ciblés sont impliqués dans de nombreux groupes, y compris:
The Twin Cities Anti-War Committee – Le Twin Cities Anti-War Committee
The Palestine Solidarity Group – Le Groupe de solidarité avec la Palestine
The Colombia Action Network – Le Réseau d'action en Colombie
Students for a Democratic Society – étudiants pour une société démocratique
Freedom Road Socialist Organization – route de la liberté socialiste







